Nota del Traductor

Antes que nada deseo agradecer al Dr. Schoenbach la oportunidad de traducir este texto.*

La iniciativa para esta traducción surgió de la necesidad de contar con textos en castellano, actualizados, para los estudiantes de habla hispana. Este material, en particular, resulta de mayor interés por ser un texto “en evolución”, con actualizaciones y mejoras continuas que ofrecerá a los estudiosos de la epidemiología una fuente de referencia al día con los avances en esta ciencia que a pesar de sus años de evolución aún es joven.

Hace pocos años resultó necesario crear un diccionario en inglés con el vocabulario utilizado específicamente en el campo de la epidemiología con el objetivo de lograr un acuerdo sobre la denominación de los fenómenos y de las técnicas particulares de esta materia. Lamentablemente no ha ocurrido lo mismo en castellano, lo cual es agravado por el hecho de que muchos términos carecen de una traducción fiel del inglés a este idioma.

Por esta razón es que nos complacerá enormemente recibir los comentarios de los lectores en cuanto a la traducción de términos lo cual nos permitirá también presentar una “traducción en evolución”.

Les rogamos dirigir sus comentarios a…msvg@mednet.org.uy.

Maria Soledad Velazquez, 8 oct 2003

________

*Antes de nada agradezco a la Dra. Velazquez por esta obra de generosidad. – Vic Schoenbach

 

 

Actualizado 16.2.2004 por Victor J. Schoenbach